Grip Grab szélálló zokni
- vízálló zokni, amely extrém körülmények között is minden kényelmet biztosít
Antibakteriális összetevők: Nem
Lapos varrás: Nem
Méretek:
M=40-41
L = 42-43
XL = 44-45
XXL = 46-47
| Anyag | anyagok keveréke |
| Sportág típusa | kerékpározás |
| Termék azonosító | 5499 |
Dobry den,
velkost L by bola?
Dobry den,
velkost L je uz dostupna.
Itt választ kaphatsz kérdéseidre a szállítással, fizetéssel, biztonsággal és sok mással kapcsolatban.

Remek dolog az átmeneti időszakra, vagy annak, aki nem akar azonnal 150-200 eurós téli cipőt venni. Nyári cipőkkel régebben még 5-7°C-on is fáztam a kirándulásokon, mostanra jelentősen megnőtt a hőkomfort, és egy 1-1,5 órás kirándulást is kibírok alig nulla fok feletti hőmérsékleten. -2°C-nál és egy 2,5 órás túránál nem mentettek meg, de jelentősen késleltették a "töréspontot", amikor elkezdtem érezni a hideget. Vékony (klasszikus) zoknikkal kombinálva használom őket, nulla fok körüli hőmérsékleten pedig közepesen vastag zoknit hordok alatta (a vastag zoknik nem férnek bele a cipőmbe ezekkel). Nagyszerű cucc, ennyi pénzért elég sok zene van benne. Elégedettség.
Automatikusan lefordítvaSzuper zoknik télre. A láb meleg és száraz. Elég magasak is, így a bokát is védik a széltől. Jobb megoldás, mint külön téli cipőt venni. Viszonylag keveset vezetek, így ez a praktikus megoldás kevés pénzért és sok zenéért megfelel nekem.
Automatikusan lefordítvaJól működtek, Castelli DIVERSO LX zoknikra vettem fel őket, a 43-as méretű cipőmre pedig GRIB GRAB ARCTIC sarucipőt tettem, még 2 és fél óra lejtmenet után sem hatolt be a hideg a cipő belső részébe.
Automatikusan lefordítvaEz volt a téli ruhatáram hiányzó darabja. Mivel elég magasak is, tökéletesen védik az érzékeny területet, ahol a cipő találkozik a nadrággal.
Automatikusan lefordítvaLehet, egészen rendben van. Felveszem őket a biciklis zoknim fölé, és még a nedvességet sem érzem, ha vizes a cipőm.
Automatikusan lefordítvaCsodálatos termék, fantasztikus áron, remélem, még kapható lesz, alkatrészeket is találnak belőle.
Automatikusan lefordítva...téli időben kézműves zoknikkal ?
Automatikusan lefordítvaNagy
Automatikusan lefordítvaMajd meglátjuk, hogy működnek télen, de egy óra versenyzés után a szakadó esőben vizesek voltak, de melegen tartották őket.
Automatikusan lefordítva
uz podla nazvu su to neprefukave ponozky, nie nepremokave. ( WINDproof )
Lefordítani a Google segítségévelEredeti megjelenítése